Progetto Archippo - Seminari a domicilio
Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati.   Regolamento Leggi il regolamento completo

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

 
   I Forum di Evangelici.net
   Dottrina, storia ed esegesi biblica (partecipazione riservata a chi si identifica con i punti di fede di evangelici.net)
   Esegesi del Nuovo Testamento e critica testuale
(Moderatori: andreiu, Asaf)
   Matteo 18:19 - Se due di voi si accordano
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1  · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: Matteo 18:19 - Se due di voi si accordano  (letto 1378 volte)
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Matteo 18:19 - Se due di voi si accordano
« Data del Post: 15.07.2014 alle ore 17:48:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

...p.f. gradirei questo versetto nella versione greca, grazie...
 
"Ed anche in verità vi dico:
se due di voi sulla terra
si accordano
a domandare una cosa qualsiasi,
quella sarà loro concessa
dal Padre mio che è nei cieli."
 
(Matteo 18:19)
« Ultima modifica: 20.07.2014 alle ore 16:35:28 by Asaf » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #1 Data del Post: 17.07.2014 alle ore 09:29:32 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 15.07.2014 alle ore 17:48:24, Virtuale wrote:
...p.f. gradirei questo versetto nella versione greca, grazie...
 
"Ed anche in verità vi dico:
se due di voi sulla terra
si accordano
a domandare una cosa qualsiasi,
quella sarà loro concessa
dal Padre mio che è nei cieli."
 
(Matteo 18:19)

 
Vuoi la traduzione o solo la trasliterazione?
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #2 Data del Post: 17.07.2014 alle ore 21:39:33 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 17.07.2014 alle ore 09:29:32, andreiu wrote:

 
Vuoi la traduzione o solo la trasliterazione?

 
Se posso avere la traduzione sono contentissima  Risata
Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #3 Data del Post: 19.07.2014 alle ore 19:00:53 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 17.07.2014 alle ore 21:39:33, Virtuale wrote:

 
Se posso avere la traduzione sono contentissima  Risata

 
Eccoti accontentata, traduzione letterale:
 
"Ancora io dico a voi: se due si accordano circa qualunque cosa (o materia, o azione), quella sarà mostrata dal Padre mio che è nei cieli"
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
Domenico
Membro familiare
****




Certo, beni e bontà m'accompagneran no (Sal. 23:6)

   
WWW    E-Mail

Posts: 857
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #4 Data del Post: 19.07.2014 alle ore 22:52:08 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 19.07.2014 alle ore 19:00:53, andreiu wrote:

 
Eccoti accontentata, traduzione letterale:
 
"Ancora io dico a voi: se due si accordano circa qualunque cosa (o materia, o azione), quella sarà mostrata dal Padre mio che è nei cieli"

 
Caro Andreiu, mi scuserai di questo mio intervento, se riferisco che, nessuno delle traduzioni di mia conoscenza, ha tradotto il testo di Matteo 18:19, nella maniera come tu l'hai reso, compreso la traduzione del Nuovo Mondo, dei Testimoni di Geova.
Loggato
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #5 Data del Post: 20.07.2014 alle ore 14:39:01 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 19.07.2014 alle ore 22:52:08, Domenico wrote:

 
Caro Andreiu, mi scuserai di questo mio intervento, se riferisco che, nessuno delle traduzioni di mia conoscenza, ha tradotto il testo di Matteo 18:19, nella maniera come tu l'hai reso, compreso la traduzione del Nuovo Mondo, dei Testimoni di Geova.

...e come dice la traduzione ebraica? (di Matteo 18:19)...
Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #6 Data del Post: 20.07.2014 alle ore 16:26:31 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 20.07.2014 alle ore 14:39:01, Virtuale wrote:

...e come dice la traduzione ebraica? (di Matteo 18:19)...

 
Il Nuovo Testamento è stato scritto in greco.
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #7 Data del Post: 20.07.2014 alle ore 22:26:57 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 19.07.2014 alle ore 22:52:08, Domenico wrote:

 
Caro Andreiu, mi scuserai di questo mio intervento, se riferisco che, nessuno delle traduzioni di mia conoscenza, ha tradotto il testo di Matteo 18:19, nella maniera come tu l'hai reso, compreso la traduzione del Nuovo Mondo, dei Testimoni di Geova.

 
Caro Domenico quando traduco non guardo altre traduzioni pertanto non mi stupisce che nessuna traduzione renda come ho reso io. Inoltre ho parlato di traduzione letterale e dalle mie conoscenze tradurre il verbo "ginomai" con "concedere" non rende il senso della parola. Quando poi rendo la traduzione accessibile al pubblico, quindi abbandonando la "letteralità" della traduzione allora poi giungo alla traduzione comune come la conosciamo.
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
Domenico
Membro familiare
****




Certo, beni e bontà m'accompagneran no (Sal. 23:6)

   
WWW    E-Mail

Posts: 857
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #8 Data del Post: 21.07.2014 alle ore 20:44:26 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 20.07.2014 alle ore 22:26:57, andreiu wrote:

 
Caro Domenico quando traduco non guardo altre traduzioni pertanto non mi stupisce che nessuna traduzione renda come ho reso io. Inoltre ho parlato di traduzione letterale e dalle mie conoscenze tradurre il verbo "ginomai" con "concedere" non rende il senso della parola. Quando poi rendo la traduzione accessibile al pubblico, quindi abbandonando la "letteralità" della traduzione allora poi giungo alla traduzione comune come la conosciamo.

 
Caro Andreiu, siccome la tua traduzione "letterale" del testo di Matteo 18:19 non mi ha convinto, ho fatto le mie ricerche per sapere qual'è il significato del verbo "ginomai", visto che il N.T. adopera questo termine solamente nella forma ionico-ellenistica, invece di "gignomai".  
 
«ginomai significa in senso proprio divenire / sorgere / venire all'esistenza. Nel N.T. si trovano essenzialmente i seguenti significati: a) accadere, avvenire;  b) divenire, sorgere; c) riuscire,  arrivare (a qualcosa; d) essere fatto, creato (W. Hackenberg, DENT, Vol 1, pag 654) (Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento).
 
Loggato
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Se due di voi sulla terra si accordano
« Rispondi #9 Data del Post: 21.07.2014 alle ore 22:03:51 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 21.07.2014 alle ore 20:44:26, Domenico wrote:

 
Caro Andreiu, siccome la tua traduzione "letterale" del testo di Matteo 18:19 non mi ha convinto, ho fatto le mie ricerche per sapere qual'è il significato del verbo "ginomai", visto che il N.T. adopera questo termine solamente nella forma ionico-ellenistica, invece di "gignomai".  
 
«ginomai significa in senso proprio divenire / sorgere / venire all'esistenza. Nel N.T. si trovano essenzialmente i seguenti significati: a) accadere, avvenire;  b) divenire, sorgere; c) riuscire,  arrivare (a qualcosa; d) essere fatto, creato (W. Hackenberg, DENT, Vol 1, pag 654) (Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento).
 

 
Infatti, ti sarai reso conto che non abbiamo l'accezione "concedere" che in greco è "apodidomi". In realtà volevo tradurre "quella sarà fatta dal Padre che è nei cieli", ma non mi suonava bene. Il verbo "mostrare" che ho usato voleva rendere l'idea di un soggetto di preghiera che viene esaudito dal Padre.  
 
 Sorriso
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Matteo 18:19 - Se due di voi si accordano
« Rispondi #10 Data del Post: 21.07.2014 alle ore 22:08:46 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

In inglese ho trovato anche questo:
 
"M. Vincent, "1096 (gínomai) means to come into being/manifestation implying motion, movement, or growth" (at 2 Pet 1:4). Thus it is used for God's actions as emerging from eternity and becoming (showing themselves) in time (physical space)".
 
http://biblehub.com/greek/1096.htm
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
Pagine: 1  · torna su · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »

Evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl ‐ P.IVA 01264890052 ‐ Privacy policy