Progetto Archippo - Seminari a domicilio
Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati.   Regolamento Leggi il regolamento completo

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

 
   I Forum di Evangelici.net
   Dottrina, storia ed esegesi biblica (partecipazione riservata a chi si identifica con i punti di fede di evangelici.net)
   Il greco del N.T. e della LXX
(Moderatore: andreiu)
   Mano/braccio in greco.
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1  · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: Mano/braccio in greco.  (letto 838 volte)
Sogise
Osservatore
*



Gesù mi fido di te!!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 11
Mano/braccio in greco.
« Data del Post: 29.08.2011 alle ore 12:59:50 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Ciao a tutti!!!! Ciao Ciao
Volevo chiedere a qualche esperto di greco neotestamentale se la parola "mano" può identificare la parola "braccio". O meglio se la parola "mano" in Apocalisse 14:9 può essere tradotta anche con la parola "braccio".
 
Grazie e che Dio vi benedica grandemente!!!
Loggato

Sogise
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #1 Data del Post: 29.08.2011 alle ore 21:26:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

No, è proprio mano (cheir).
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #2 Data del Post: 30.08.2011 alle ore 09:11:09 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 29.08.2011 alle ore 12:59:50, Sogise wrote:
Ciao a tutti!!!! Ciao Ciao
Volevo chiedere a qualche esperto di greco neotestamentale se la parola "mano" può identificare la parola "braccio". O meglio se la parola "mano" in Apocalisse 14:9 può essere tradotta anche con la parola "braccio".
 
Grazie e che Dio vi benedica grandemente!!!

 
In merito alla tua richiesta, nel testo greco c'è scritto chiaramente "cheir", sostantivo che indica precisamente la mano e non il braccio, ad esempio in greco abbiamo il sostantivo " agchon" per braccio. Perciò in quel brano si parla di mano in un di braccio.
 
Spero di aver risposto la tua domanda
 
 Occhiolino
« Ultima modifica: 30.08.2011 alle ore 09:11:37 by andreiu » Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
andreiu
Admin
*****




Gesù è la mia vita

   
WWW    E-Mail

Posts: 5382
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #3 Data del Post: 30.08.2011 alle ore 09:12:19 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Scusa Asaf, non mi ero accorto che avevi già risposto...
 
 Sorridente
Loggato

http://forumbiblico.community.leonardo.it/
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #4 Data del Post: 30.08.2011 alle ore 12:57:50 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 30.08.2011 alle ore 09:12:19, andreiu wrote:
Scusa Asaf, non mi ero accorto che avevi già risposto...
 
 Sorridente

 
 Buono!
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
Sogise
Osservatore
*



Gesù mi fido di te!!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 11
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #5 Data del Post: 30.08.2011 alle ore 17:09:28 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Fratelli vi ringrazio delle vostre risposte. Siete stati molto gentile!!! Vi saluto nell`amore di Cristo!!! Buono! Sorriso
Loggato

Sogise
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: Mano/braccio in greco.
« Rispondi #6 Data del Post: 30.08.2011 alle ore 19:50:01 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 30.08.2011 alle ore 17:09:28, Sogise wrote:
Fratelli vi ringrazio delle vostre risposte. Siete stati molto gentile!!! Vi saluto nell`amore di Cristo!!! Buono! Sorriso

 
 Ciao
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
Pagine: 1  · torna su · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »

Evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl ‐ P.IVA 01264890052 ‐ Privacy policy