Progetto Archippo - Seminari a domicilio
Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati.   Regolamento Leggi il regolamento completo

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

 
   I Forum di Evangelici.net
   Chi sono i cristiani evangelici? Cosa dice la Bibbia? - Rispondono i moderatori
   Dialogando sulla Bibbia
(Moderatori: elovzu, ilcuorebatte, andreiu, Asaf, Marmar)
   opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1 2  · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia  (letto 7371 volte)
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Data del Post: 22.05.2016 alle ore 12:06:31 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Salve a tutti mi servirebbe sapere l'opinione di tutti voi,se avete avuto modo di leggere piu' traduzioni della Bibbia.
Io,dato che parto da base cattolica, sto iniziando a leggere la Bibbia CEI 2008 che ha corretto molte imprecisioni della precedente CEI 1971.
Per raffronto ho anche la Bibbia San Paolo e la Bibbia di Gerusalemme ,in ambito cattolico.
Inoltre ho a disposizione la Nuova riveduta 2006 e La Nuova Diodati.
Infine ho trovato online varie versioni pdf della Bibbia Riveduta Luzzi,Diodati ,Martini e anche l'Interconfessionale.
 
quelle che uso di piu' sono, la CEI 2008 nella lettura quotidiana,con confronti con NR  e ND o in casi particolari con l'Interconfessionale.
Ho notato la NR e CEI abbastanza scorrevoli e in un linguaggio comprensibile senza arcaicismi come la diodati,luzzi o martini ma anche cei 71.
L'interconfessionale è ancora piu' comprensibile solo che spesso è troppo semplificativa, va bene ad esempio nel capire il senso ma va approfondita poi leggendo il testo integrale da altra versione.
Infine la ND,l'ho fortemente voluta,perchè è molto letterale ed è in un discreto italiano moderno,se non fosse perchè mantiene ancora qualche parola obsoleta sarebbe la mia scelta principale.
Utilizzo la Cei 2008  e non la NR,perchè sono fortemente simili,ma la nuova riveduta spesso tende a semplificare,mentre la Cei spesso si trova a concordare con il testo della ND.
 
questa è la mia osservazione da inesperto,vorrei qualche consiglio da voi.
 
grazie mille
Pace
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #1 Data del Post: 22.05.2016 alle ore 20:28:09 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Premesso che non esiste la Bibbia tradotta perfettamente dalle lingue bibliche (greco/ebraico) in virtù proprio del fattore “traduzione”.
 
Il consiglio è quello di usare una Bibbia per la quotidianità, e più Bibbie per lo studio.
 
Per la quotidianità, più o meno in linguaggio corrente NR, ND, TILC, CEI 2008. Per comodità di lettura quella che viene usata nella chiesa che frequenti (ovvi motivi), anche se mi sembra di capire che sei ancora alla ricerca, in tal caso se di chiesa evangelica, sempre per ovvi motivi ti troveresti ad usare la NR o ND, o in minor misura la più datata Riv.
 
A titolo strettamente personale ti consiglierei la NR, o la Riv che rispetto alla prima pur avendo un linguaggio più arcaico resta più letterale.
 
Per lo studio (se non si conoscono le lingue bibliche) ti consiglio di usare più traduzioni a confronto, nel caso anche di altra lingua rispetto all'italiano, in modo da poterle comparare sinotticamente.  
 
Per lo studio poi, potrebbe rivelarsi comodo anche bibbie per questo scopo, cosiddette “da studio”, in ambito evangelico è consigliabile la Thompson (di base NR e ND, --> la versione NR ha il completo apparato di studio di Thompson, la ND uscita prima è in versione ridotta) o la MacArthur (di base NR), ci sarebbe anche la Scofield (di base NR) ma è datata rispetto alle prime e meno ricca di contenuti.
 
Ulteriore ausilio è il sito LaParola.Net che mette a disposizione diverse bibbie in italiano per lo studio comparativo, trovi un vocabolario, un dizionario di nomi, un programma di lettura quotidiana, e molte altre cose, qui c’è il link: http://www.laparola.net/
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #2 Data del Post: 22.05.2016 alle ore 21:56:41 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Ciao innanzitutto volevo ringraziarti per la risposta.
Allora come scritto nel post di presentazione,sono da poco uscito dalla chiesa cattolica,non appartengo ad alcuna chiesa,di evangeliche e protestanti ne esistono un'infinità e quindi lascio a Dio guidarmi a quella che segue veramente Cristo.
Sulla versione da studio infatti sapevo ci fosse la Thompson,che comprero' in un prossimo futuro,devo scegliere solo quale versione se ND o NR. la mcarthur non la conosco.
 
La luzzi/riveduta è molto letterale,purtroppo non riesco a digerire gli arcaicismi e non voglio andare ogni volta a leggere sul dizionario per capire il termine.
 
non conosco nè il greco nè il latino,ma capisco discretamente l'inglese quindi potrei procurarmi la King james bible per confronto.
il sito parola.net lo leggo spesso,solo che non sempre ho a disposizione un pc per visionarlo.
ho anche un confronto versetto per versetto tra riveduta,NR,diodati e nD in pdf,che uso spesso quando non ho la bibbia con me,
 
dalla nuova diodati cosa ne pensi?
la nuova riveduta è ben fatta,solo che ho notato che in alcuni passaggi tende a sintetizzare troppo,cosi' come fa spesso la cei 2008. non so se ritenerlo un pregio o un difetto.
« Ultima modifica: 22.05.2016 alle ore 21:57:07 by aries91 » Loggato
elovzu
Amministratore
*****




Ti ama davvero!

   
WWW    E-Mail

Posts: 3881
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #3 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 10:22:23 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Se vuoi Lapaola.net è disponibile anche tramite APP per smartphone/tablet.  Coatto
Loggato

Francesco

"E' meglio accendere una candela che lamentarsi delle tenebre"
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #4 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 11:42:34 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

La ND, per fare una battuta, non è né Nuova e non ha nulla a che vedere con la Diodati di Giovanni, e non è una sua revisione. Essa è stata realizzata su "una revisione" del Textus Receptus, l'edizione di fondo è di F.H.Scrivener del 1894,  che dalla terza edizione (1550) avvenuta a Parigi da Robert Estienne (altra edizione debitrice di quella erasmiana che sappiamo essere lacunosa nei manoscritti), dove per la prima volta compare un apparato critico, ha più di 250 differenze.
 
Pertanto uno dei punti deboli della ND sta nel fatto che non tiene conto della scoperta di manoscritti successivi a Erasmo di Rotterdam. Ciò non toglie che in alcune lezioni testuali può risultare più precisa, ma è una grossa perdita non considerare il lavoro della critica testuale. Cosa che invece la NR considera.
 
Riguardo le Bibbie inglesi, per la King James vale più o meno il discorso fatto sulla ND, si resta ancorati sul Textus Receptus con annessi e connessi, per questo ti consiglio di non limitarti solo ad essa ma ad uno "sguardo d’insieme" con le varie NIV, NASB, NRSV, NLT, NIRV (con vocabolario semplificato), alla più moderna NET. Tutte consultabili online e qualcosa anche in pdf.
 
Il fatto di sintetizzare non so se ti riferisce a qualche brano in particolare, ma tieni presente che come ti dicevo nel precedente intervento, non esiste la traduzione perfettamente aderente alle lingue bibliche, ma delle buone traduzioni.
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #5 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 12:42:28 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

moltissimi pezzi,la nuova riveduta tende a ridurli all'osso,il concetto è sempre piu' o meno quello,pero' cosi' facendo si omettono particolari abbastanza rilevanti.
tipo:
 
1 timoteo 3 :16, Dio diventa "Colui che "
colossesi 1:14 "per il suo sangue" viene eliminato  
2 timoeo 4:2 "con ogni pazienza e dottrina" diventa "con ogni tipo di insegnamento e pazienza"
marco 10:21 ,"tolta la tua croce" viene omesso
matteo 25:13 "che il figlio dell'uomo verrà" viene omesso
luca 4:4 "ma di ogni parola di Dio" viene omesso
romani 8:1 "i quali non camminano secondo la carne,ma secondo lo spirito" viene omesso
marco 1:2-3 "nei profeti" diventa "nel profeta isaia".
marco 6:11 "io vi dico in verità che sodoma e gomorra saranno piu' tolelrabilmente trattate nel giorno del giudizio,che quella città" viene omesso
e cosi via....ma anche leggendo la NR affiancata alla ND,si intravede come la NR sia molto piu' sintetica..non so se sia un pregio o un difetto,ma senza dubbio in quanto a linguaggio è migliore della ND.
 
il caso curioso che anche la cei 2008 fa le stesse modifiche,evidentemente hanno delle fonti comuni,manoscritti comuni.
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #6 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 14:14:32 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Come pensavo, non è una questione di sintetizzare, ma una questione di varianti testuali.
 
La NR e la CEI 2008 seguono quello che è la base per le più recenti traduzioni del Nuovo Testamento e impostosi come standard per la ricerca accademica sul Nuovo Testamento, il “Nestle-Aland”. Quindi seguendo quella che è la disciplina in questo campo, la critica testuale, mediante il confronto e l’esame di tutti manoscritti pervenutoci.  
 
Diversamente la ND e la KJV si basano sul Textus Receptus che come ti ho detto manca di numerosi manoscritti importanti da Erasmo in poi.  
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #7 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 14:24:52 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

quindi da quel che ho capito,non è una scelta o un errore.
in pratica la diodati e la nuova diodati s basano solo su manoscritti del textus receptus.
mentre la riveduta ,la nuova riveduta e la bibbia cei oltre al textur receptus utilizzano altri manoscritti.
Questi altri manoscritti spesso omettono alcune frasi e/o parole che si trovano in piu' ma soltanto nel textus receptus.
allora conviene avere come versione base o la nuova riveduta o la cei 2008(che sono comunque simili,forse a tratti la cei mantiene parole obsolete come "paraclito" anzichè "consolatore"Occhiolino.
e la nuova diodati mantenerla solo per confronto,nonostante a volte sembri piu' completa giusto?
in questo caso utilizzare piu' manoscritti dovrebbe essere un vantaggio allora.
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #8 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 14:52:44 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 23.05.2016 alle ore 14:24:52, aries91 wrote:

in questo caso utilizzare piu' manoscritti dovrebbe essere un vantaggio allora.

 
E' quello che fa la critica testuale, prende tutti i papiri, i manoscritti in maiuscola, quelli in minuscola, i lezionari, per un totale quasi di 5800 attestazioni neotestamentari (alcuni importantissimi mancanti all'epoca del Textus Receptus, per es. il codice Sinaitico) e mediante il confronto e l’esame di tutto il materiale disponibile ricostruisce il Nuovo Testamento nella sua forma originale.
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #9 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 15:07:37 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

lo chiedevo perchè secondo alcuni,alcuni manoscritti son stati manomessi,e spesso la nuova riveduta e la cei 2008 si adeguano a pochi manoscritti piuttosto che alla versione comune alla maggioranza dei manoscritti. questo è quello che ho trovato scritto in giro da alcuni studiosi evangelici.
secondo loro bisogna leggere solo la liuzzi e la diodati del 1600.
 
io invece faro' come mi hai consigliato.
 
essendo la NR e la CEI 2008 simili (eccetto in alcuni passi che vengono presi dogmaticamente dalla chiesa cattolica,tipo quello di maria vergine) ma la mia versione della NR ha pochi riferimenti ad altri passi biblici simili,a differenza della CEI.
al momento continuero' a leggere quindi la CEI 2008, comparandola alla ND.
ho inoltre scaricato un app che mi permette di leggere bibbie in altre lingue,chiaramente ho scelto l'inglese e in particolare 2 versioni la NIRV e la NET,oltre che la TILC italiana.
Piu' in la' vedro' di procurarmi una versione della Nuova RIveduta in versione Thompson o MacArthur.
 
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #10 Data del Post: 23.05.2016 alle ore 15:28:34 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 23.05.2016 alle ore 15:07:37, aries91 wrote:
lo chiedevo perchè secondo alcuni,alcuni manoscritti son stati manomessi,e spesso la nuova riveduta e la cei 2008 si adeguano a pochi manoscritti piuttosto che alla versione comune alla maggioranza dei manoscritti. questo è quello che ho trovato scritto in giro da alcuni studiosi evangelici.
secondo loro bisogna leggere solo la liuzzi e la diodati del 1600.
io invece faro' come mi hai consigliato.

 
In effetti dovrebbe essere il contrario, nel senso che la NR ha di base il Testo Greco Nestlè-Aland che a sua volta per l'importante e mastodontico lavoro della critica testuale, riesce a ricostruire il Nuovo Testamento pressoché originale tra le migliaia di manoscritti.  
Qualche problema d'interpretazione si può porre quando si va a tradurre dal greco all'italiano, fattore inevitabile quando ci si trova a fare delle scelte tra la più ricca lingua italiana rispetto a quelle bibliche.
 

Quote:

ho inoltre scaricato un app che mi permette di leggere bibbie in altre lingue,chiaramente ho scelto l'inglese e in particolare 2 versioni la NIRV e la NET,oltre che la TILC italiana.
Piu' in la' vedro' di procurarmi una versione della Nuova RIveduta in versione Thompson o MacArthur.

 
 Buono!
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #11 Data del Post: 31.05.2016 alle ore 22:58:40 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Salve Fratelli e pace a tutti.
Dunque mi sono procurato alcuni commentari biblici.
1) il commentario biblico del discepolo di W. McDonald
2)il grande commentario biblico della Queriniana
3)commentario del nuovo testamento di Martini.
 
poi mi sono procurato una versione della Bibbia:
traduzione interlineare ebraico-italiano e greco-italiano
 
mi serve ora una versione per lo studio:
mi piace la macarthur solo che ho letto che è calvinista quindi di parte.
mi hanno consigliato la thompson nuova diodati che dicono che è la piu fedele ai testi, pero' ho visto che c'è la versione nuova riveduta e dal discorso che abbiamo fatto qualche giorno fa,mi dovrei orientare su quest'ultima giusto?
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #12 Data del Post: 01.06.2016 alle ore 09:23:57 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 31.05.2016 alle ore 22:58:40, aries91 wrote:
Salve Fratelli e pace a tutti.
 
mi serve ora una versione per lo studio:
mi piace la macarthur solo che ho letto che è calvinista quindi di parte.
mi hanno consigliato la thompson nuova diodati che dicono che è la piu fedele ai testi, pero' ho visto che c'è la versione nuova riveduta e dal discorso che abbiamo fatto qualche giorno fa,mi dovrei orientare su quest'ultima giusto?

 
Pace.
 
Sono entrambe molto valide, con cartine, tavole cronologiche, note archeologiche, introduzioni, indici tematici, vari riferimenti, etc.  
Non ti preoccupare troppo sui lineamenti dottrinali degli autori che caratterizzano più che altro i commenti, ma non inficiano sulla traduzione di base NR (scarta la Thompson --> ND che è anche in versione ridotta).
 
Se non te la fai spedire puoi darne più di uno sguardo da vicino, altrimenti nei link sotto puoi leggerne il contenuto, per la Thompson è possibile anche scaricare 2 allegati, uno sull'ausilio per lo studio e un' altro come intro:
 
Thompson: http://www.lacasadellabibbia.it/bibbie-da-studio-bibbia-thompson-complet a-rigida-blu.1.12.1256.gp.5272.uw.aspx
 
MacArthur: https://clcitaly.com/product/bibbia-da-studio-macarthur-rigida-rossa-nuo va-riveduta-35419-la-casa-della-bibbia
 
Ti consiglio di considerare secondo la tua necessità, ai modelli con copertina "rigida" (adatta per tenerla anche tra le mani) o in "pelle/similpelle" (tendente ad afflosciarsi tra le mani, quindi più adatta su di un piano, ma molto carine).
 
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
aries91
Membro
***



W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 101
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #13 Data del Post: 01.06.2016 alle ore 10:08:44 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Diciamo che il commento ai versetti puo' anche mancare,avendo già dei commentari biblici piu' che validi a quel che ho letto.
Ma quello che mi serve sono i riferimenti ad altri versetti simili,che mancano in tutte le mie Bibbie,eccetto la mia Cei 2008,che ne ha comunque poche.
 Ho una vecchia riveduta del 94,che le ha e molte,ma non mi piace,perchè oltre ad essere troppo piccola non mi ci trovo.
Da qui l'esigenza di avere una Bibbia che ne abbia,se da studio meglio.
Quindi la NR thompson è completa rispetto alla ND thompson?
a me piace piu' la MacArthur come impaginazione,che oltre alle note ha il commentario,mentre la nuova thompson ha solo le note a catena giusto?,solo che mi frenava il fatto che interpretasse troppi passi con le dottrine errate calviniste,ma se dite che fa nulla allora la tengo in considerazione.
Loggato
Asaf
Admin
*****




La verità sta nella Scrittura!

   
WWW    E-Mail

Posts: 4724
Re: opinioni sulle varie traduzioni Bibbia
« Rispondi #14 Data del Post: 01.06.2016 alle ore 10:50:46 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Tra le due, la MacArthur è più commentata, mentre la Thompson è più annotata.  
Per quanto riguarda le catene di riferimenti, è prerogativa principale della Thompson con 100.000 versi che si snodano tra loro.
Come ti ho spiegato sopra la versione NR è migliore, ed è completa nell'apparato da studio Thompson.
 
Se può essere un problema i commenti dell'autore, prendi la Thompson, altrimenti la MacArthur così assecondi anche il tuo gusto sull'impaginazione. Entrambi mi preme sottolineare, sono studiosi validi.
 
Loggato

Per una corretta esegesi biblica più che questione di testi e contesti è questione di testi e ...teste!
Pagine: 1 2  · torna su · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »

Evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl ‐ P.IVA 01264890052 ‐ Privacy policy