Progetto Archippo Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati. RegolamentoLeggi il regolamento completo  RSSIscrizione feed RSS

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

    
   I Forum di Evangelici.net
   Benvenuti
   4 chiacchiere tra amici
(Moderatori: saren, andreiu)
   "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1 2 3 4 5  ...  22 · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Create+Poll Create+Poll   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/  (letto 15535 volte)
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2733
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #30 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 20:42:36 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 02.12.2017 alle ore 18:43:56, Sandro_48 wrote:
Virtuale e Milla vi sentireste di compilare in francese la mia parte ?
Sandro_48   (io non so il francese).

Io me la sento.
Vuoi dire le prossime oppure anche quelle che hai già compilato?
 
« Ultima modifica: 02.12.2017 alle ore 20:46:12 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #31 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 23:26:00 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Le prossime. Grazie. Virtuale.
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2733
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #32 Data del Post: 03.12.2017 alle ore 12:05:51 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 02.12.2017 alle ore 23:26:00, Sandro_48 wrote:
Le prossime. Grazie. Virtuale.
Sandro_48

Prego. Volentieri. Sandro_48.
Magari possiamo alternarci io e Milla e anche altri che vogliono partecipare. Sono tutti benvenuti.
 
Mi è sovvenuta l`idea di usare la nuova traduzione della Bibbia tedesca della riforma di Lutero che ho comprato ieri.
Tradurrei direttamente da quel testo nel limite che posso fare, finché forse un giorno avrò anche la versione italiana da presentare.
 
La Bibbia di lutero è una traduzione della Bibbia in tedesco realizzata da Martin Lutero tra il 1522 e il 1534. L`opera è considerata fondamentale nello sviluppo della moderna lingua tedesca.
Lutero ha "reso la Parola di Dio comprensibile a tutti".
In Germania, patria della riforma, è stata presentata la nuova edizione della Bibbia luterana tradotta dal greco antico  (e credo anche dall`aramaico)  in un tedesco moderno e aggiornato.
« Ultima modifica: 03.12.2017 alle ore 12:33:41 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #33 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 18:36:10 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 01.12.2017 alle ore 22:01:21, Sandro_48 wrote:
Siccome Milla non è chiara su quello che vuole fare (lei lo sa, ma non lo dice)
e siccome tu Virtuale hai scritto:
"Pensavo che io posso comunque postare i versetti che ho a cuore sul momento, ossia dala Genesi all`Apocalisse perché ad ogni modo se scrivessi la continuazione di quello che fate voi non avrebbe tanta continuità perché io non posso trascrivere i passi in tutte le lingue che avete voi non conoscendole o forse avete un`altra idea?"
Dico Virtuale che Tu hai perfettamente ragione perché lo Spirito Santo e il tuo cuore ti guideranno meglio di quello che sa fare (ma non fa) Milla.
Quindi Virtuale, procedi pure come dici tu: da Genesi ad Apocalisse secondo la tua ispirazione libera.
Sandro_48

 
Carissimi amici, oggi è venerdì e siccome il Brasile ha deciso (parrebbe) di scopiazzare una ulteriore festività dall'estero (tanto per cambiare, qua ogni scusa per "scioperare" è buona  
 :-D), anche se qui potrebbe essere indicata come festività del commercio e non l'immacolata come in Italia, posto oggi anzichè nel fine settimana, perchè purtroppo, come volevasi dimostrare, avrò un altro sabato occupato (e stavolta grazie alle ultime valutazioni semestrali).
Mi sa che però devo spezzettare, perchè per amor di chiarezza sono costretta a essere prolissa.
 
Sto constatando che nonostante la buone intenzioni (non a caso si dice che la via per l'inferno è lastricata di buone intenzioni, giusto?) di evangelizzazione dei lettori esterni, quello che sto ottenendo è invece far stare in ansia voi, forse soprattutto Sandro, quindi bando oramai ai misteri e passo immediatamente al dunque, spiegando dove volevo arrivare. E dove volevo arrivare è l'avvertimento del Signore ai nostri progenitori Adamo ed Eva riguardo all'albero del frutto della conoscenza del bene e del male. Questo per il seguente motivo che non vuole proprio entrare in testa a certi gruppi di atei e agnostici che coscienti o non coscienti si ostinerebbero a rimanere tali a causa dei mali del mondo, ritenendone Dio responsabile (agnostici) oppure inesistente perchè se una divinità esistesse il mondo sarebbe idilliaco (atei). Non so quante volte mi sarà capitato di raccontare della disubbidienza umana, soprattutto a mio zio che era ateo e comunista (ma a distanza di qualche decennio le prediche di noi parenti potrebbero avere comunque sortito effetto, data la sua probabilissima conversione sul letto di morte -gli altri miei zii trovarono sul tavolo una Bibbia aperta, segno che quel che mio zio fece prima di andarsene fu leggerla e molto probabilmente accettare Gesù). Ma il guaio è che alla disubbidienza dei nostri progenitori, sembra che i più o fanno fatica a crederci o gli sembra una favola e la peggio cosa forse non è neanche che siano atei e agnostici a trovarla improbabile (dopotutto, a dispetto del pentimento di Darwin, preferiscono credere alla teoria dell'evoluzione), ma in vita mia mi sono imbattuta anche in questionamenti da parte di chi, a suo dire, era credente, pur in senso cattolico, ritenendo il relato della creazione un'allegoria. Insomma, in buona sostanza sembra proprio che ci sia un'immensa difficoltà a capire che se abbiamo voluto la bicicletta, ora dobbiamo pedalare e questo forse anche in qualche ambito cristiano! Qualche nuovo convertito che inizia ad affacciarsi alIa fede, capita che si metta a questionare immancabilmente sui mali del mondo che Dio non impedisce, anche se non con l'intenzione di ribellarsi. Ma si divulga così poco che se navighiamo in cattive acque è solo perchè con la disubbidienza ce la siamo andata a cercare? I nostri progenitori avevano a disposizione OGNI genere di frutta, perchè volere per forza l'unico (UNO, solo UNO tra mille -numero convenzionale, non so quanti alberi da frutta in tutto esistono, ma so che non sono pochi-) dal quale guardarsene bene? E la cosa ancor più incredibile è anche la seguente: nessuno che dia la colpa a Satana
Loggato
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #34 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 18:37:23 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Insomma, spero essermi fatta capire e ora procedo al versetto multilingue, quello che riguarda gli alberi. La prossima volta il versetto sul divieto. Ordine linguistico già indicato nei post precedenti.  
 
"Und Gott, der HERR, ließ alle Arten von Bäumen im der Garten wachsen -schöne Bäume, die köstliche Früchte trugen. In der Mitte des Gartens wuchsen der Baum des Lebens und der Baum der Erkenntnis von Gut und Böse." (1Mose 2:9)
 
"And the Lord God made all kinds of trees grow out of the ground - trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle og the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil." (Genesis 2:9)
 
"Y había Jeová Dios hecho nacer de la tierra todo árbol delicioso a la vista, y bueno para comer: también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de ciencia del bien y del mal." (Génesis 2:9)
 
"Então o Senhor Deus fez nascer do solo todo tipo de árvores agradáveis aos olhos e boas para alimento. E no meio do jardim estavam a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal." (Génesis 2:9)
 
"L'Eternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, el l'arbre de la connaissance du bien et du mal." (Genèse 2:9)
 
"Sorridenteio il SIGNORE fece spuntare dal suolo ogni sorta di alberi piacevoli a vedersi e buoni per nutrirsi, tra i quali l'albero della vita in mezzo al giardino e l'albero della conoscenza del bene e del male." (Genesi 2:9)  
 
Ed ecco che man mano che sto scrivendo, lingua per lingua, mi accorgo sempre più dell'importanza delle traduzioni e ove fosse possibile, anche della lettura biblica in almeno 2 lingue (oggigiorno cosa non impossibile, dato che sin dalle elementari, a differenza del sistema scolastico dei nostri genitori, se ne impara almeno una oltre all'italiano -e non è indispensabile la fluenza per leggere, anche se si tratta della lingua straniera a livello scolastico, perchè la sola comprensione della lettura non richiede perennemente livelli elevatissimi, a volte indispensabili invece nella comprensione uditiva e nel dialogo). Avete guardato i versetti? Vi siete accorti della bella differenza con l'italiano? A mio avviso, la versione tedesca e quella inglese sono riuscite maggiormente nell'intento della traduzione dall'originale, evidentemente perchè il sistema linguistico anglosassone lo permette (ricordiamoci che tedesco e inglese non sono neolatine). Ma anche le altre lingue riescono, sebbene non quanto le prime due, a esprimersi meglio dell'italiano. Che sembra (ma è soltanto l'effetto della traduzione, ecco perchè spesso e ben volentieri i passi biblici devono essere correttamente interpretati, altrimenti una mala interpretaziona fa capire Roma per Toma) annoverare l'albero della conoscenza del bene e del male tra i commestibili. In realtà non è così, si tratta soltanto di una traduzione risultata forse un poco "infelice", se mi si permette il termine, unicamente a causa della "povertà" (senza offesa) dell'italiano rispetto all'ebraico antico. E potendo essere la costruzione delle frasi in altre lingue, sia pure europee, differire dall'italiano (quanto allo spagnolo e al francese le differenze di costruzione sintattica sono poco percettibili, già il portoghese tecnico ha la tendenza a pencolare verso la costruzione tedesca, che in questo caso sembra la migliore a rendere l'idea).  
 
« Ultima modifica: 08.12.2017 alle ore 18:37:51 by Milla » Loggato
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #35 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 18:48:28 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Quanto al francese per Sandro: avendoci già 5 lingue tra le mani temo di mettere troppa carne al fuoco, temo di non riuscire a star dietro poi a ogni cosa (considerato anche che tu riesci a postare mooolto più di me e se non sbaglio per più giorni a settimana). Però posso fare il seguente: scegli un versetto a settimana di tua preferenza e te lo traduco con la Bibbia francese. Ti può andare bene?
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #36 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 21:07:51 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Al francese per me ci penserà Virtuale. Tu Milla sei esonerata.
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #37 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 21:09:07 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Sprichwoerter 6, 20-35
Ehebruch bleibt nicht ohne Folgen
20 Mein Sohn, halte dich an die Weisungen deines Vaters ! Vergiss nicht, was deine Mutter dich gelehrt hat ! 21 Lass dir die Worte deiner Eltern am Herzen liegen, so nahe wie das Schmuckstueck, das du an einer Schnur un den Hals traegst.
22 Diese Worte werden dich bei deiner Arrbeit leiten, dich beschuetzen, waehrend du schlaefst, und dich beraten, sobald du wieder aufgewacht bist.  
23 Was Vater und Mutter dir beibringen, ist wie eine helle Lampe fuer deinen Weg. Wenn sie dich ermahnen und zurechtweisen, leiten sie dich an zu einem erfuellten Leben. 24 Sie schuetzen dich von der schlechten Frau, von der Frau eines anderen, die dich mit Schmeichel Worten lockt. 25 Lass dich nicht von ihren Reizen verfuehren, und wenn sie die schoene Augen macht, fall nicht darauf herein ! 26 Fuer eine Prostituierte zahlst du nicht mehr als fuer einen Laib Brot, aber fuer die Frau eines anderen musst du mit deinem Leben bezahlen. 27 Kann man Feuer in der Tasche seines Gewandes tragen, ohne das Gewand in Brand zu setzen ? 28 Kann man ueber gluehendeKohlen laufen, ohne sich die Fuesse zu verbrennen? 29 Ebenso wenig kann man mit der Frau eines anderes schlafen, ohne die Strafe dafuer zu bekommen. 30 Einen Dieb verachtet man, auch wenn er nur stiehlt, Weil der Hunger ihn treibt. 31 Wird er ertrappt, so muss er siebenfach bezahlen und schlimmstenfalls alles hergeben, was er besitzt. 32 Aber wer mit der Frau eines anderen Ehebruch begeht, muss den Verstand verloren haben. So etwas tut nur einer, der sein Leben leid ist !
33 Schlaege bekommt er und dazu Schmach und Schande, die er nie wieder loswird. 34 Eifersucht steigert die Wut eines Ehemannes bis zum Aeussersten; und wenn die Gelegenheit sich bietet, wird er sich raechen ohne jedes Mitleid.
35 Mit Suehnegeld laesst er sich nicht besaenftigen. Du magst ihm noch viele Geschenke anbieten, er bleibt hart.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #38 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 21:17:04 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Proverbi 6, 20-35 L' adulterio.
20 Figlio mio , osserva i precetti di tuo padre e non trascurare gli insegnamenti di tua madre ; 21 tienili sempre legati al cuore e attaccati al collo. 22 Quando camminerai ti guideranno; quando dormirai, veglieranno su di te; al tuo risveglio ti parleranno. 23 IL precetto infatti è una lampada, l'insegnamento una luce, le correzioni e la disciplina sono la via della vita., 24, per guardarti dalla donna malvagia, dalle parole seducenti della straniera. 25 Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciare prendere dalle sue palpebre; 26 poiché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, la donna adultera sta in agguato contro una vita preziosa. 27 Uno si metterà forse del fuoco nel petto senza che i suoi abiti brucino? 28 Camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi ? 29 Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito. 30 Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quando ha fame; 31 se viene sorpreso, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa. 32 Ma chi commette adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinare se stesso. 33 Troverà ferite e disonore, la sua vergogna non sarà mai cancellata; 34 perché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel giorno della vendetta; 35 non avrà riguardo a riscatto di nessun tipo, e anche se tu moltiplichi i regali, non sarà soddisfatto.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #39 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 21:24:02 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Warning against adultery
(Proverbs 6,20-35)
20 My son , keep your father's command and do not forsake your mother's teaching. 21 Bind them Always on your heart; fasten them round your neck.  
22 When you Walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you. 23 For this command is a lamp, this teaching is a light and correction and instruction are the way to life,  
24 keeping you from your neighbor's wife, from the smooth talk of a wayward woman. 25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivitate you with her eyes. 26 For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preyes on your very life. 27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned ? 28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched ? 29 So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished. 30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving. 31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house. 32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself. 33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away. 34 For jealousy arouses a husband's fury, and he willshow no mercy when he takes Revenge. 35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, howewer great it is.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #40 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 21:32:47 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


通奸 = Warning against adultery.
箴言 6 章 . 20-35 - = Proverbs 6, 20-35  
20 我兒、要謹守你父親的誡命、不可離棄你母親的法則.〔或作指教〕  
21 要常繫在你心上、挂在你項上。  
22 你行走、他必引導你.你躺臥、他必保守你.你睡醒、他必與你談論。  
23 因為誡命是燈.法則〔或作指教〕是光、訓誨的責備是生命的道.  
24 能保你遠離惡婦、遠離外女諂媚的舌頭。  
25 你心中不要戀慕他的美色、也不要被他眼皮勾引。  
26 因為妓女能使人只剩一塊餅、淫婦獵取人寶貴的生命。  
27 人若懷裡搋火、衣服豈能不燒呢。  
28 人若在火炭上走、腳豈能不燙呢。  
29 親近鄰舍之妻的、也是如此.凡挨近他的、不免受罰。  
30 賊因飢餓偷竊充飢、人不藐視他.  
31 若被找著、他必賠還七倍.必將家中所有的、盡都償還。  
32 與婦人行淫的、便是無知、行這事的、必喪掉生命。  
33 他必受傷損、必被凌辱.他的羞恥不得塗抹。  
34 因為人的嫉恨、成了烈怒.報仇的時候、決不留情。  
35 甚麼贖價、他都不顧.你雖送許多禮物、他也不肯干休。
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #41 Data del Post: 08.12.2017 alle ore 23:21:00 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 08.12.2017 alle ore 21:07:51, Sandro_48 wrote:
Al francese per me ci penserà Virtuale. Tu Milla sei esonerata.
Sandro_48

 
ok Buono!
Loggato
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2733
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #42 Data del Post: 09.12.2017 alle ore 06:47:19 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 08.12.2017 alle ore 21:17:04, Sandro_48 wrote:
Proverbi 6, 20-35 L' adulterio.
20 Figlio mio , osserva i precetti di tuo padre e non trascurare gli insegnamenti di tua madre ; 21 tienili sempre legati al cuore e attaccati al collo. 22 Quando camminerai ti guideranno; quando dormirai, veglieranno su di te; al tuo risveglio ti parleranno. 23 IL precetto infatti è una lampada, l'insegnamento una luce, le correzioni e la disciplina sono la via della vita., 24, per guardarti dalla donna malvagia, dalle parole seducenti della straniera. 25 Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciare prendere dalle sue palpebre; 26 poiché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, la donna adultera sta in agguato contro una vita preziosa. 27 Uno si metterà forse del fuoco nel petto senza che i suoi abiti brucino? 28 Camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi ? 29 Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito. 30 Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quando ha fame; 31 se viene sorpreso, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa. 32 Ma chi commette adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinare se stesso. 33 Troverà ferite e disonore, la sua vergogna non sarà mai cancellata; 34 perché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel giorno della vendetta; 35 non avrà riguardo a riscatto di nessun tipo, e anche se tu moltiplichi i regali, non sarà soddisfatto.

Proverbes 6,20-35
20 Mon fils, garde le commandement de ton père et ne rejette pas l`enseignement de ta mère! 21 Lie-les constamment sur ton coeur, attache-les a ton cou! 22 Ils te dirigeront dans ta marche, ils te garderont dans ton lit, ils te parleront a ton reveil.
23 En effet, le commandement est une lampe et l`enseignement une lumière, et les avertissements de l`instruction sont le chemin de la vie. 24 Ils te préserverons de la femme mauvaise, des flatterie de l`inconnue.
24 Ne convoite pas sa beauté dans ton coeur, ne te laisse pas prendre par ses oeillades!  26 En effet, pour la femme prostituée on se réduit a un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse.
27 Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s`enflamment? 28 Peut-on marcher sur des charbons ardents sans se brûler les pieds? 29 Il en va de même pour celui qui s`approche de la femme de sont prochain: celui qui la touche ne restera pas impuni.
30 On ne méprise pas le voleur qui vole pour s`alimenter, parce qu`il a faim, 31 mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple, il donne tous les biens de sa maison.
32 Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière. 33 Il ne trouvera que blessures et deshonneur, et sa honte ne s`effacera pas. 34 En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans pitié, le jour de la vengeance. 35 il n`accepte aucune rançon et il ne cede pas, même si tu multiplie les cadeaux.
« Ultima modifica: 09.12.2017 alle ore 12:36:01 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #43 Data del Post: 09.12.2017 alle ore 08:58:49 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Grazie Virtuale;
Sandro_48 Amici
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2733
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #44 Data del Post: 09.12.2017 alle ore 09:40:11 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Prego, Sandro_48 Amici
 
Römer 1:19-21
Denn was man von Gott erkennen kann, ist unter ihnen offenbar (an die Heiden); denn Gott hat es ihnen offenbart. Denn sein unsichtbares Wesen - das ist sene ewigw Kraft und Gottheit - wird seit der Schöpfung der Welt, wenn man es wahrnimmt, ersehen an seinen Werken, sodass sie keine Entschuldigung haben.  
Denn obwohl sie von Gott wussten, haben sie ihn nicht als Gott gepriesen noch ihm gedankt, sondern sind dem Nichtigen verfallen in ihren Gedanken, und ihr verständiges Herz ist verfinstert.
 
Romani 1:19-21
Poiché quel che si può conoscere di Dio è manifesto in loro (ai pagani), avendolo Dio manifestato in loro; infatti le sue qualità invisibili, la sua eterna potenza e divinità, si vedono chiaramente fin dalla creazione del mondo, essendo percepite per mezzo delle opere sue; perciò essi sono inescusabili, perché pur avendo conosciuto Dio, non lo hanno glorificato come Dio, né lo hanno ringraziato; ma si sono dati a vani ragionamenti e il loro cuore privo d`intelligenza si è ottenebrato.
« Ultima modifica: 09.12.2017 alle ore 09:44:31 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Pagine: 1 2 3 4 5  ...  22 · torna su · Rispondi Rispondi   Create+Poll Create+Poll   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Icons made by Freepik, Daniel Bruce, Scott de Jonge, Icomoon, SimpleIcon from www.flaticon.com is licensed by CC BY 3.0
Powered by YaBB 1 Gold - SP 1.4 - Forum software copyright © 2000-2004 Yet another Bulletin Board

    
Copyright e condizione di riproduzione evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl - P.IVA: 01264890052
Il materiale presente in questa pagina si può ripubblicare liberamente ma solo a queste condizioni.
Sono molto gradite donazioni via Paypal, che ci permetteranno di fare di più e meglio. | Contatti