Progetto Archippo Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati. RegolamentoLeggi il regolamento completo  RSSIscrizione feed RSS

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

    
   I Forum di Evangelici.net
   Benvenuti
   4 chiacchiere tra amici
(Moderatori: saren, andreiu)
   "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/
« Nessun Topic | Prossimo Topic »
Pagine: 1 2 3 4  ...  19 · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Create+Poll Create+Poll   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/  (letto 12941 volte)
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 427
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #15 Data del Post: 26.11.2017 alle ore 16:37:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

dimenticavo: dopo la traduzione del primo cap. della Genesi, probabilmente passerò subito al terzo. in seguito spiegherò ogni perchè, ma se darai una occhiatina all'area "dottrina e riflessioni" inizierai a farti un'idea Idea
Loggato
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #16 Data del Post: 26.11.2017 alle ore 20:30:00 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 26.11.2017 alle ore 01:34:39, Milla wrote:

 
Tranquilla Virtuale, usa una Bibbia in italiano d'appoggio

Ciao Milla, allora faccio come dici te e per la versione italiana uso la Bibbia in italiano.
 
Johannes 21:25
Es gibt noch vieles andere, was Jesus getan hat. Wenn man dies alles aufschreiben würde, glaube ich, könnte die ganze Welt die Bücher nicht fassen, die man dann schreiben müsste.
 
Giovanni 21:25
Ora vi sono ancora molte altre cose che Gesù ha fatte; se si scrivessero a una a una, penso che il mondo stesso non potrebbe contenere i libri che se ne scriverebbero.
« Ultima modifica: 26.11.2017 alle ore 20:34:03 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #17 Data del Post: 26.11.2017 alle ore 21:01:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Jesaia 42, 2-3/// 2 Er schreit keine Befehle und laesst keine Verordungen auf der Strasse ausrufen. 3 Das geschnickte Schilfrohr zerbricht er nicht, den glimmenden Docht loescht er nicht aus. =Egli non dà comandi gridando ed egli non griderà ordini sulla strada, non spegnerà lo stoppino sotto la cenere.
Isaia 42: 2-3
2 Egli non griderà, non alzerà la voce,  
non la farà udire per le strade.  
3 Non frantumerà la canna rotta  
e non spegnerà il lucignolo fumante;  
manifesterà la giustizia secondo verità.
Isaiah 42, 2-3 //// 2 He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. 3 A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;= egli non urlerà = egli non griderà=egli non strillerà, né si lamenterà fuori di casa, o alzerà la sua voce nelle strade. 3
Egli non romperà la canna ammaccata, né lo stoppino covato sotto la cenere fiuterà fuori di casa. In lealtà egli porterà innanzi la giustizia;
2 他不喧嚷、不揚聲、也不使街上聽見他的聲音。  
3 壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.他憑真實將公理傳開。-以賽亞書 42 章 ,2-3 = Isaiah 42, 2-3
 
« Ultima modifica: 26.11.2017 alle ore 21:12:16 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW   

Posts: 427
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #18 Data del Post: 28.11.2017 alle ore 00:54:19 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Carissimi amici, siccome questo sabato non sarò disponibile a causa delle valutazioni supplementari, anticipo il post della settimana a oggi.
 
Rispettivo ordine linguistico: deutsch, english, español, português, française.
Una sola traduzione in italiano per tutte.
 
"Die Erde aber war wüst und öde, finster war es über den Wassern. Und der Geist Gottes schwebte über der Wasserfläche." (1Mose 1:2)
 
"Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep,and the Spirit of God was hovering over the waters." (Genesis 1:2)
 
"Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas." (Génesis 1:2)
 
"Era a terra sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas." (Gênesis 1:2)  
 
"La terre était informe et vide ; il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'Esprit de Dieux se mouvait au-dessus des eaux." (Genèse 1:2)
 
"La terra era informe e vuota, le tenebre coprivano la faccia dell'abisso e lo Spirito di Dio aleggiava sulla superficie delle acque." (Genesi 1:2)
 
Correggo poi il post dell'altra volta in cui avevo anticipato che dal primo cap. della Genesi sarei passata al terzo. In realtà contando il numero di versetti ho calcolato che ci vorrebbe troppo tempo per arrivare al punto esplicativo, per cui seguirò un ordine diverso traducendone alcuni, quelli che più si prestano per arrivare al punto, altrimenti mi sa che se ne andrebbe qualche annetto, invece conterei di arrivarci quantomeno nel giro di 3 mesi, cioè prima che la peggior pratica scolastica non sia mai che mi dovesse far sospendere temporaneamente la mia presenza nel forum. Quindi dovrò fare per tempo. Il Signore vi benedica, buona settimana Ciao
Loggato
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #19 Data del Post: 30.11.2017 alle ore 08:13:06 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Carissimi, come avete deciso di fare?   Che tutti facciamo lo stesso proseguendo dall`inizio o ognuno mette quello che vuole?
 
Pensavo che io posso comunque postare i versetti che ho a cuore sul momento, ossia dala Genesi all`Apocalisse perché ad ogni modo se scrivessi la continuazione di quello che fate voi non avrebbe tanta continuità perché io non posso trascrivere i passi in tutte le lingue che avete voi non conoscendole o forse avete un`altra idea?
« Ultima modifica: 01.12.2017 alle ore 09:15:07 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #20 Data del Post: 01.12.2017 alle ore 22:01:21 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Siccome Milla non è chiara su quello che vuole fare (lei lo sa, ma non lo dice)
e siccome tu Virtuale hai scritto:
"Pensavo che io posso comunque postare i versetti che ho a cuore sul momento, ossia dala Genesi all`Apocalisse perché ad ogni modo se scrivessi la continuazione di quello che fate voi non avrebbe tanta continuità perché io non posso trascrivere i passi in tutte le lingue che avete voi non conoscendole o forse avete un`altra idea?"
Dico Virtuale che Tu hai perfettamente ragione perché lo Spirito Santo e il tuo cuore ti guideranno meglio di quello che sa fare (ma non fa) Milla.
Quindi Virtuale, procedi pure come dici tu: da Genesi ad Apocalisse secondo la tua ispirazione libera.
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #21 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 08:03:29 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


 
DIE BEIDEN EHEBRECHERISCHEN
SCHWESTERN= Le 2 Sorelle che entrambe spezzano il patto di alleanza del matrimonio.
JEREMIA 3, 6-10
6 Waehrend der Zeit, als Koenig Joschija regierte, sagte der HERR zu mir: "Hast du gesehen, was Israel, diese treulose Frau, getan hat? Sie hat sich von mir abgewandt, ist auf jede Anhoehe gestiegen und hat sich unter jeden gruenen Baum gelegt, um Unzucht zu treiben. = 6 Durante il tempo in cui regnò il re Giosua, disse il SIGNORE a me: "Hai tu visto che cosa ha fatto Israele, cioè questa sposa infedele? Ella si è rivoltata da me, è salita su ogni altura, e si è messa a giacere sotto ogni albero verde, per esercitare ogni impudicizia. 7 Da dachte ich: Wenn sie genug davon hat, kehrt sie bestimmt wieder zu mir zurueck. Aber sie kehrte nicht zurueck. Ihre treulose Scwester Juda sah das mit an 8 und sie sah auch, wie ich ihrer Schwester Israel als Strafe fuer ihr
ehebrecherisches Treiben die Scheidungurkunde gab und sie weg-schikte. Aber das schreckte sie nicht ab. Im Gegenteil, sie fing selber an, Unzucht zu treiben. 7 Allora io (il SIGNORE) ho pensato: Quando ella (cioè Israele) ne avrà abbastanza, ella di sicurò si volgerà indietro verso di me. Ma ella (cioè Israele) non si è voltata indietro verso di me = il SIGNORE. La sua sorella infedele (cioè lo stato di Giuda) gettò un'occhiata 8 e anch'ella vide anche come io cioè il SIGNORE ho stabilito un Atto (giudiziario) di Separazione come punizione per il suo rompere il patto di alleanza di matrimonio ed ella spedì via (l'atto giudiziario). Ma questo non la spaventò. Al contrario ella fece scalo (cioè andò) a esercitare l'impudicizia (prostituendosi). 9 Durch ihre schamlose Hurerei hat sie das Land entweiht. Steine und Holz hat sie angebetet und so Ehebruch getrieben. 9 Per mezzo della sua senza vergogna fornicazione cioè prostituzione ha ella sconsacrato la terra cioè il paese. Pietre e legno ha ella adorato e così portato alla rottura del patto di alleanza matrimoniale (tra Dio e Israele e Giuda). 10 Und nach all dem ist Juda, die treulose Scwesters Israels, nicht wieder zu mir zurueckgekehrt - mit dem Herzen nicht, nur mit leeren Worten. ". Das sagt der HERR. 10 E dopo tutto questo, Giuda, l'infedele a Dio sorella di Israele, non è tornata di nuovo a me - con tutto il cuore, ma solo con vuote parole". Questo dice il SIGNORE.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #22 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 08:09:25 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

ESORTAZIONE AL RAVVEDIMENTO (GEREMIA 3, 6-10).
6 IL SIGNORE mi disse al tempo del re Giosia: "Hai visto ciò che l'infedele Israele ha fatto ? E' andata sopra ogni alto monte e sotto ogni albero verdeggiante, e là si è prostituita. 7 Io dicevo: Dopo che avrà fatto tutte queste cose, tornerà a me; ma non è ritornata; e sua sorella, la perfida Giuda, l'ha visto.
8 Benché io avessi ripudiato l'infedele Israele a causa di tutti i suoi adulteri e le avessi dato la sua lettera di divorzio [ particolare che non c'è nella versione in Tedesco], ho visto che sua sorella , la perfida Giuda, non ha avuto alcun timore, ed è andata a prostituirsi anche lei. 9 Con il rumore delle sue prostituzioni Israele ha contaminato il paese; ha commesso adulterio con la pietra e con il legno; 10 nonostante tutto questo , la sua perfida sorella non è tornata da me con tutto il cuore, ma con finzione.", dice il SIGNORE.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #23 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 08:16:29 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

UNFAITHFUL ISRAEL  
JEREMIAH 3, 6-10
6 During the reign of King Josaiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up every high hill and under every spread-ing tree and has committed adultery there. 7 I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it. 8 I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries.. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. 9 Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. 10 In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretence," declares the LORD.
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #24 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 08:22:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

耶利米書 3 章 .6-10=Jeremiah 3,6-10
6 於是女人見那棵樹的果子好作食物、也悅人的眼目、且是可喜愛的、能使人有智慧、就摘下果子來喫了.又給他丈夫、他丈夫也喫了。  
7 他們二人的眼睛就明亮了、纔知道自己是赤身露體、便拿無花果樹的葉子、為自己編作裙子。  
8 天起了涼風、耶和華 神在園中行走。那人和他妻子聽見 神的聲音、就藏在園裡的樹木中、躲避耶和華 神的面。  
9 耶和華 神呼喚那人、對他說、你在那裡。  
10 他說、我在園中聽見你的聲音、我就害怕、因為我赤身露體.我便藏了。
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   


Posts: 2626
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #25 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 12:51:03 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Salmo 139:14
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo. Meravigliose sono le tue opere, e l`anima mia lo sa molto bene.
 
Psaumes 139:14
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, et je le reconnais bien.
 
Psalm 139:14
Ich danke dir, dass du so herrlich und ausgezeichnet gemacht hast! Wunderbar sind deine Werke, das weiss ich wohl.
« Ultima modifica: 02.12.2017 alle ore 18:05:06 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
liala
Membro familiare
****



TDG ( YHWH )

   
WWW    E-Mail

Posts: 1186
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #26 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 12:54:01 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


Luca 1
 
Luke 1
 
Luca 1:1 ^
Poiché molti hanno intrapreso ad ordinare una narrazione de’ fatti che si son compiuti tra noi,
Luke 1:1 ^
As a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among u
Loggato

Egli dà forza allo stanco, e accresce vigore a colui ch’è spossato. Isaia 40:29
***
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #27 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 18:07:25 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Per Iala : Lukas 1  (Lukas schreibt an Theophilus )
1,1 Schon viele haben versucht, die Ereignisse zusammenhaengend
darzustellen, die Gott unter uns gesschehen liess und mit denen er seine Zusagen eingeloest hat.
Luke 1,1 Many have undertaken to draw up an account of the things that  have been fulfilled among us,....
Luca 1,1 Poiché molti hanno intrapreso a ordinare una narrazione dei fatti che hanno avuto compimento in mezzo a noi,
路加福音 1 章  = Luke 1
路加福音 1 章.1,1 = Luke 1,1
章 1 = Capitolo 1
1 提阿非羅大人哪、有好些人提筆作書、述說在我們中間所成就的事、是照傳道的人、從起初親眼看見、又傳給我們的.
« Ultima modifica: 02.12.2017 alle ore 18:21:46 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #28 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 18:24:10 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Per Virtuale
Psalm 139,14
14 I praise you because I am fearfully and wonderful made;  
your works are wonderful,
I know that full well.
Salmo 139, 14
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo.
Meravigliose sono le tue opere, e l'anima mia lo sa molto bene.
14 我要稱謝你、因我受造奇妙可畏.你的作為奇妙.這是我心深知道的。
詩篇 139 章 . 14   =  Psalm 139,14
« Ultima modifica: 02.12.2017 alle ore 18:41:46 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW   

Posts: 1552
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #29 Data del Post: 02.12.2017 alle ore 18:43:56 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Virtuale e Milla vi sentireste di compilare in francese la mia parte ?
Sandro_48   (io non so il francese).
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
Pagine: 1 2 3 4  ...  19 · torna su · Rispondi Rispondi   Create+Poll Create+Poll   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Nessun Topic | Prossimo Topic »
Icons made by Freepik, Daniel Bruce, Scott de Jonge, Icomoon, SimpleIcon from www.flaticon.com is licensed by CC BY 3.0
Powered by YaBB 1 Gold - SP 1.4 - Forum software copyright © 2000-2004 Yet another Bulletin Board

    
Copyright e condizione di riproduzione evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl - P.IVA: 01264890052
Il materiale presente in questa pagina si può ripubblicare liberamente ma solo a queste condizioni.
Sono molto gradite donazioni via Paypal, che ci permetteranno di fare di più e meglio. | Contatti