Che sorpresa, i Simpson. Nella puntata di oggi il pio Flanders voleva vendere ai giovani della sua cittā delle improbabili figurine con personaggi biblici; tra queste i ragazzi trovano quella di "Joseph of Arimathea", che il doppiatore italiano - evidentemente un po' digiuno di questioni bibliche - ha pronunciato "Giuseppe d'Arimāzia", al posto del comune "Arimatča".
Strano che nemmeno il doppiatore di Ned Flanders, dopo tanti anni in mezzo ai temi biblici, abbia avuto nulla da ridire.